开场白,演出或其他开场时引入本题的道白,比喻文章、介绍或讲话等开始的部分。以下是小编整理毕业答辩的英文开场白的资料,欢迎阅读参考。 毕业答辩的英文开场白一: Goodevening,alltheappraisercommitteemembers.IcomefromHUST,major
Goodmorning,allappraisercommitteemembers.Iam****andmysupervisoris***.Withherconstantencouragementandguidance,Ihavefinishedmypaper.Now,itistheshowtime.Iwillpresentmyeffortstoyouandwelcomeanycorrection.
ThetitleofmypaperisOnTransformationofPartsofSpeechinTranslation.Ichoosethisasmytopicduetothefollowingreasons.Differentlanguageshavedifferentstandardstodistinguishpartsofspeech.Eachlanguagehasitsownspecialstructure.Andtherearenoequivalentpartsofspeechbetweendifferentlanguages.Inordertomakethetargetversionmoreidiomaticandstandard,thetransformationofpartsofspeechisalwaysusedbytranslators.SothetransformationofpartsofspeechisplayingamoreimportantroleinEnglishtoChinesebasedondifferentcharacteristicsofEnglishandChinese.Fortheabovefacts,Iselectthesubjectof“OnTransformationofpartsofspeech”asthetitleofmypaper.
IhopebystudyingthistopicwecanknowtheimportanceofthetransformationofpartsofspeechinEnglishtoChinesetranslation.Throughtransformation,wecangetthebetterversionandimprovethetranslationskills.ThewayofthinkingandexpressingisquitedifferentbetweenChineseandEnglish.Englishisakindofstaticlanguageswhichtendstousemorenouns.WhileChineseisadynamiconeinwhichverbsareoftenused.
SowhenwemaketranslationinEnglishtoChinese,weshouldknowthispointandshiftthepartsofspeech.
Next,itisanoutlineofmypaper.Inthemainpartofthispaper,Idivideitintofiveparts.
Partonepresentsanintroductiontothebasicconceptsofpartsofspeechandtransformation.
Parttwodiscussesthedefinitionoftranslationandemphasizestheimportanceoftransformationofpartsofspeechinthecourseoftranslation.
Partthreegivesfourbasicwaysoftransformationofpartsofspeechthroughillustrativeexamples.TherearetransformedEnglishwordsintoChineseverbs,nouns,adjectivesandadverbs.
Partfourpresentssomeproblemsabouttransformationandgivessomeadvisetosolvetheproblems.Partfivedrawssomeconclusionsthattransformationbetweenpartsofspeechisnecessaryforustoachievegoodtranslation.Itisdemonstratedthatwecanhaveagoodmasteroftransformationandimprovethetranslation.Inaddition,wemustcontinuouslystudyandexploreinallkindsoftranslationpractices.
OK!Thatisall.Thankyou!Pleaseaskquestions.