当前路径: 皮学网 范文大全 工作总结 工作总结内容

经理助理实习报告范文

作者:李四海 发布时间:2023-10-14 05:03:21 更新时间:暂无 阅读:0 投诉 下载本文

北京歌德拍卖限责任公司是一家民营企业。歌德有自己的规章制度,每天服从公司安排,在做人做事方面严格要求自己已经成为我刚进入公司的首要任务。不过正是由于自己日语方面的一技之长,才能使我更快速地接触到歌德的高层领导。在今后的日语学习中,我会更加严格要求自己,在这四个方面多下工夫,争取做一名合格的译者。上班期间要认真准时地完成自己的工作任务,不能草率敷衍了事。

经理助理实习报告范文

两耳不闻窗外事,一心只读圣贤书”只是古代读书人的美好意愿,它已经不符合现代大学生的追求,如今的大学生身在校园,心儿却更加开阔,他们希望自己尽可能早地接触社会,更早地融入丰富多彩的生活。时下,打工的大学生一族正逐渐壮大成了一个部落,成为校园里一道亮丽的风景。显然,大学生打工已成为一种势不可挡的社会潮流,大学生的价值取向在这股潮流中正悄悄发生着改变。

20**年1月17日到2012年2月17日一个月期间,我在北京拍卖有限责任公司(简称)总经理助理兼日语翻译岗位实习。这是第一次正式与社会接轨踏上工作岗位,开始与以往完全不一样的生活。北京歌德拍卖限责任公司是一家民营企业。歌德有自己的规章制度,每天服从公司安排,在做人做事方面严格要求自己已经成为我刚进入公司的首要任务。每天在规定的时间上下班,我的工作范围是直接面对总经理,因此不想销售人员和行政部门有团队的合作,毕竟总经理主力不需要人手很多,目前总经办除了我以外还有一位女同事,比我早到这家公司很多年,业务方面和公司的各个细节都十分了解,我作为一个新人,刚刚工作就被安排在总经办从事总经理助理这个职务起初自己也着实没有想到。不过正是由于自己日语方面的一技之长,才能使我更快速地接触到歌德的高层领导。

作为小助理,在工作中要时刻注意总经理的日程及行程安排,帮助总经理拟定好日程计划,有变动时要及时通知总经理。平时的工作中,总经理安排的各项事务都要做到井井有条,记录在案。进入公司以后马上就迎来了工作的第一次挑战,由于我所在的是一家拍卖公司,业务范围自然是古董,字画,瓷器,名酒等的拍卖,因此我需要了解公司大体的拍卖流程和操作方法。这就花费了我不少的时间,从上网找资料到自学相关同事,一点一滴的积累也是我对歌德有了进一步的了解。公司近期进了一批动画片原稿,作为助理兼翻译,我的工作自然又多了一项,那就是翻译,虽然一直十分喜欢动画片,可是对动画片原稿的相关资料我可是一无所知,于是我展开了大海捞针似的搜集资料,雅虎拍卖,日本代购,淘宝等等几乎所有有关的拍卖、网购网站都被我查了个遍,科所了解的东西还是少之又少,没办法上日文网站看看去,于是我算是在工作中第一次正式运用到了我的日语专长。找资料的过程虽然不简单,但却是我增长了不少见识,对比价格,质量等等。随后一系列陌生的工作随之而来,资料整理完毕,以为告一段落,可是三月份的拍卖会近在眼前,还有许多前期的工作没有做,总经理一边询问我动漫的情况、市场,一边把后期的工作直接一股脑交给了我,他的理由是:公司就你懂日语懂动漫,所以就你上。于是我又硬着头皮做起了拍卖会的准备工作。奇怪这些应该都不是总经理助理份内的工作。没办法,实习生就要任劳任怨勤勤恳恳。到库房对拍品的确认,拍照使我对库房的工作流程有了进一步了解,到编辑部与美编沟通,了解编书细节,图录的编辑原来是拍卖会至关重要的化解,图录质量的好坏直接决定着拍卖会的成功与否。原来美编的工作也不简单。再到相关动漫资料的收集,我以为就已经接近尾声了,原来重头戏在后面,最难的正是资料的收集,有些动画片原版的资料国内网上根被就是没有的,扒遍了日语网站,挠头的对专业词汇和外来语进行翻译,猜译,总算是整理出了每一部动画片的资料,这次的翻译实践对我来说是次绝佳的挑战。首先,与之前做的翻译作业相比,这次翻译任务相当艰巨,让我第一次全身心的严肃认真对待翻译。其次,这次翻译让我了解到动漫产业专业术语的新领域,在翻译的过程也增进了对这个新领域的了解;再次,这次的翻译给了我一次把课堂所学的翻译理论应用于实践中的机会,在不但的比较,推敲,衡量,找到最佳字词句的过程中,我也慢慢领悟到翻译的真谛。最后,这次翻译实习也是次难得的经历,进一步锻炼我的翻译水平,今后的笔译和口译的深造铺砖添瓦。

这次翻译实践让我对如何做好翻译,如何提高翻译水平有了更加深刻的理解和感悟。首先,必须真正理解所要翻译的材料;其次,用“忠实而通顺”地传达原作内容。最后,审校译文。由于初次接触到动漫产业中跨文化交流的话题,初读原文时一头雾水,不知所措,也无从下笔。而无法理解原文的内容自然也就无法表达。于是我在网上查看了中文日文的背景资料后,再重新阅读原文。通过这次翻译实践也让我认识到想要成为一名合格的译者,第一,中文水平要高,要打下扎实的汉语基础,特别是要下工夫提高自己的汉语表达能力;第二,外文水平要高,特别是要具有很强的阅读理解和鉴赏能力;第三,知识面要广;第四。要熟悉并掌握基本的翻译技巧。在今后的日语学习中,我会更加严格要求自己,在这四个方面多下工夫,争取做一名合格的译者。这样价钱对比,尺寸介绍,图片编辑,资料整理??总算是系统化了。我的工作中心也从动画片原稿拍卖的前期准备中回到了总经理助理的职务上。在工作中我学会了使用扫描仪、传真机、打印机,这些在我看来理所当然就会的东西其实也并不简单,真正实践起来才知道每一件小事要做好都不容易。日常的工作很琐碎,签字,盖章,打印,复印,送交财务,订机票,查资料??起初的那点新鲜劲儿也快磨没了,不过既然要做就要做到最好,在工作中我仍然努力学习,虚心请教,主力的工作看似简单,其实没一个细节都在考验你的能力。日程的记录是否详细,没有丢项落项,总经理交代的事情是否件件完成并且记录在案,方便日后查询。各个档案贵的钥匙是否贴好标签,妥善保管,件件细致入微,却都是很重要的事情。

上班期间要认真准时地完成自己的工作任务,不能草率敷衍了事。我们的肩上开始扛着责任,凡事得谨慎小心,否则随时可能要为一个小小的错误承担严重的后果付出巨大的代价,再也不是一句对不起和一纸道歉书所能解决。

“天下英雄皆我辈,一入江湖立马催。”从学校到社会的大环镜也完全换了角色,老师成老板,同学变成同事,相处之道完全不同。在这巨大的转变中,我们可能彷徨,迷茫,无法马上适应新的环境。我们也许看不惯企业之间残酷的竞争,无法忍受同事之间漠不关心的眼神和言语。很多时候觉得自己没有受到领导重用,所干的只是一些无关重要的杂活,自己的提议或工作不能得到老板的肯定。做不出成绩时,会有来自各方面的压力,老板的眼色同事的嘲讽。而在学校,有同学老师的关心和支持,每日只是上上课,很轻松。常言道:工作一两年胜过十多年的读书。两个月的实习时间虽然过得很快,但是我从中学到了很多知识,关于做人,做事,做学问。