(47) It listed many documents in code that had been captured from the French army of Spain, and whose secrets had been revealed by the work of one George Scovell, an officer in British
Section II Reading Comprehension
Part C
Directions:
Read the following text carefully and then translate the underlined segments into Chinese. Your translation should be written neatly on the ANSWER SHEET. (10 points)
Between 1807 and 1814 the Iberian Peninsula (comprising Spain and Portugal) was the scene of a titanic and merciless struggle. It took place on many different planes: between Napoleon’s French army and the angry inhabitants; between the British, ever keen to exacerbate the emperor’s difficulties, and the marshals sent from Paris to try to keep them in check; between new forces of science and meritocracy and old ones of conservatism and birth. (46) It was also, and this is unknown even to many people well read about the period, a battle between those who made codes and those who broke them.
I first discovered the Napoleonic cryptographic battle a few years ago when I was reading Sir Charles Oman’s epic History of the Peninsular War. In volume V he had attached an appendix, “The Scovell Ciphers.” (47) It listed many documents in code that had been captured from the French army of Spain, and whose secrets had been revealed by the work of one George Scovell, an officer in British headquarters. Oman rated Scovell’s significance highly, but at the same time, the general nature of his History meant that (48) he could not analyze carefully what this obscure officer may or may not have contributed to that great struggle between nations or indeed tell us anything much about the man himself. I was keen to read more, but was surprised to find that Oman’s appendix, published in 1914, was the only considered thing that had been written about this secret war.
I became convinced that this story was every bit as exciting and significant as that of Enigma and the breaking of German codes in the Second World War. The question was, could it be told?
Studying Scovell’s papers at the Public Record Office, London, I found that he had left an extensive journal and copious notes about his work in the peninsula. What was more, many original French dispatches had been preserved in this collection. I realized at once that this was priceless. (49) There may have been many spies and intelligence officers during the Napoleonic Wars, but it is usually extremely difficult to find the material they actually provided or worked on. Furthermore, Scovell’s story involved much more than just intelligence work. His status in Lord Wellington’s headquarters and the recognition given to him for his work were all bound up with the class politics of the army at the time. His tale of self-improvement and hard work would make a fascinating biography in its own right, but represents something more than that. (50) Just as the code breaking has its wider relevance in the struggle for Spain, so his attempts to make his way up the promotion ladder speak volumes about British society.
【参考译文】
46. 即使是对许多好好研读过这段时期历史的人来说,他们也不知道这也是一场创造密码的人和破解密码的人之间的较量。
47. 它(书中)列出了许多从西班牙的法国军队那里缴获的密码文件,这些文件的秘密已经被英军指挥部的一位军官乔治•斯科维尔揭露了出来。
48. 他(阿曼)无法精细分析这位鲜为人知的军官是否对那场国家间的大规模战争起到作用,也无法确切地告诉我们更多有关他本人的任何事情。
49. 在拿破仑战争期间,可能有很多间谍和情报官员,但通常很难找到他们实际提供或研究过的资料。
50. 正如密码破译在争夺西班牙的斗争中有其更广泛的意义,他在晋升途径上的尝试也提供了很多关于英国社会的信息。